更新:几周前,当我们写这个故事时,很明显,由于语言要求,不允许将新的超级任天堂在魁北克出售,因为它没有翻译成魁北克’的法语版本。
但是,就在最近,ToysRUs Canada一直在说限制已经存在,现在您可以在魁北克购买它了:
好消息: #SNESClassic 将在魁北克上市– thanks! #任天堂
—ToysRUs加拿大(@toysruscanada) 2017年9月18日
这很有趣,因为根据最近出台的法律,新任超级任天堂不应该通过集会,因为它违反了省级立法(见下文)。
您想知道发生了什么事吗?魁北克法国语言管理局是否已授权任天堂使用该游戏,并已将其一次性取消,还是该省针对单语游戏的规则有所更改?还是任天堂编译了所有游戏并将其翻译成魁北克特定的法语?没有人可以确认。
应该取消限制,任天堂发布了新闻稿! (但是如果它是专有的,那会很棒,大声笑)ðŸ™,
—ToysRUs加拿大(@toysruscanada) 2017年9月18日
无论哪种方式,它都以这种方式结束是一个好故事,现在魁北克的用户可以与加拿大和美国同等,并订购他们喜爱的游戏机,即使该游戏机每人最多只能有一个游戏机,而在魁北克则无需预订。
本事:
如果您居住在魁北克省,您可能会惊讶于无法使用旧版的Super Nintendo NES新版本来满足自己的怀旧之情,该版本具有1990年代的许多热门游戏。
这是由于魁北克省最近在2009年出台了保护法语的法律,要求所有玩具/电子产品都必须有魁北克法语翻译。
如果您在这里说法语,则可以熟悉法律,但基本上它说所有游戏都必须翻译成魁北克法语(如果您在世界其他地方也可以使用法语,则不能翻译成法语): //www.oqlf.gouv.qc.ca/francisation/consommateurs/secteur/jeux_video/details_entente.pdf
任天堂决定不再费心翻译成法语的魁北克和魁北克的700万潜在客户。这样做需要很长时间才能将90年代的数百种旧游戏翻译成魁北克使用的特定法语。
一些用户因缺乏翻译而抨击任天堂。而另一些用户则为任天堂辩护并在魁北克以及该省猛烈抨击。’s “oppressive regime”:
为什么任天堂会让您失望's Quebec'问题就是压迫性的语言定律。
—安德鲁·莫罗尼(@_Drewskie) 2017年8月23日
NES Nintendo将于2017年9月29日向全球发布,目前无法在魁北克购买。如果您仍然想购买–您可能需要从邻近的安大略省或美国进行盗版。
任天堂在美国比赛时也远离魁北克–排除魁北克居民参加抽奖活动的地方: